Фрэнк Чанс проследил club до cleave «прикреплять»; по форме, сказал он, слово восходит к cleave «расщеплять», а по значению к cleave «прикреплять». Он сослался на разницу между товарищами ( com-panions , те, кто делит хлеб) и партнерами ( part -ners, те, кто делит прибыль и получает равные доли). Это одна из крайне немногих тупиковых этимологий Чанса. Существительное club «ассоциация» является поздним. В 18 веке club и cleave были так же разъединены в умах людей, как и сегодня, и, что еще хуже, нет никакой уверенности в том, что эти два слова когда-либо были связаны.
Мне известна только одна реконструкция происхождения слова, которую можно назвать разумной. Свет исходит от двух странных древнеисландских существительных (оба продолжились в современном языке): Данные телеграммы húskolfr и hjúkolfr . Kolfr упоминалось на прошлой неделе; оно означает «дубина». Hús по-исландски означает «дом», а hjú означает «рядом». Одним из старейших способов созвать собрание было послать палку ( kolfr ) с зарубками от дома к дому или стрелу (древнеисландское ör означало «стрела» и «вызов на собрание; ордер»). Тех, кто принадлежал к kolfr, называли kylfingar . Согласно немецкому документу XVI века , партия, особенно wassail, называлась kolben или schlegel (отсюда и знаменитая фамилия Шлегель ). Kolben «приклад винтовки; поршень; ответ» также упоминалось в предыдущем посте в связи с дубинками. Schlegel означает «палка» (от schlagen «ударять, бить», родственного англ. slay ). Немецкое einladen «приглашать» также может восходить к палкам с зазубринами. Эта этимология, хотя и оспаривается, правдоподобна. Палки и общества иногда связаны довольно непредсказуемым образом. Когда мы читаем уведомление staff only , мы не думаем о посохах или посохах. Значение «помощники руководителя» пришло в английский язык из Германии, где поднятый посох был символом военной власти, и позже это название было передано тем, кто следовал за человеком с посохом. И, конечно же, ассоциация — это группа людей, держащихся вместе.