Анатолий Либерман Когда журналист

Telemarketing Marketing Forum, professionals share tips, scripts, and insights on running successful campaigns. From lead segmentation to refining outreach techniques, our community provides the tools and knowledge to improve results.
Post Reply
Bappy10
Posts: 1043
Joined: Sun Dec 22, 2024 9:29 am

Анатолий Либерман Когда журналист

Post by Bappy10 »

престижной газеты случайно использует слово, оно почти сразу становится общим достоянием. Внезапно я начал замечать слово «raft» повсюду: «raft обшарпанных домов» , «raft предложений» и так далее. Достигнет ли слово «raft» статуса модного слова, покажет будущее (у него такой потенциал). Сейчас самое время всем хорошим писателям избегать его. « Raft » (множество), якобы американизм, имеет пренебрежительный или уничижительный подтекст, хотя в наши дни оно больше похоже на разговорное выражение («целая куча…»). Его происхождение неизвестно, но в поисках помощи может быть полезно взглянуть на другое слово « raft» и его окружение.

История raft , слова, обозначающего конструкцию, подобную той, на которой Гек и Джим плыли по Конкретная база данных по отраслям Миссисипи, неотделима от истории rafter «балка в здании, поддерживающая крышу» (как жаль, что Сэлинджер назвал свой рассказ «Поднимите высоко стропильную балку», а не «…Стропило», и лишил меня возможности сослаться на него здесь!). Стропило известно со времен древнеанглийского языка ( ræfter ) и дошло до нас в неизменном виде, но raft , которое связано с ним, является заимствованием древнескандинавского raptr (произносится raftr ). В ræfter t- и -er являются суффиксами, тогда как в raptr -r является окончанием. Значение корня ( raf- ) неясно. Сравнение с англ. rib и его шведским когнатом ref- , из-за реброобразного вида древесины, используемой в кровле, выглядит натянутым. Звуки тоже не совпадают должным образом. Столь же неясна и ссылка на индоевропейский корень со значением «сдирать» (вероятно, потому что кору дерева приходилось снимать со ствола перед использованием в строительстве). Даже древнеисландское слово ráf «крыша» ( á обозначает долгий звук «а ») не даёт семантической подсказки, поскольку уже установлено, что речь идёт о покрытии здания и его опорах.
Post Reply